Aihe: Kulttuuri

Muotinimi miellyttää, mutta ei omalla lapsella

Omalle lapselle ei haluta antaa muotinimeä, mutta silti yleiset nimet mielletään kauniiksi, kun taas erikoiset nimet herättävät enemmän epämiellyttäviä mielikuvia. – Erikoisemmat ja vähän käytetyt nimet tuntuivat ehkä niin vierailta,…

Kalevala karjalan kielelle

Kalevala on käännetyin suomalainen teos. Kevääseen 2009 mennessä se on ilmestynyt 61 eri kielellä. Kansalliseepoksemme on saanut runsaasti huomiota eri puolilla maailmaa käännöstensä sekä musiikillisten ja kuvataiteellisten tulkintojensa ansiosta.

Kansainvälisyys vaatii viestintätaitoja

– Ei meidän suomalaisten tarvitse muuttua millään tavalla, kun olemme keskenämme vuorovaikutuksessa. Suomalaisten kesken voidaan pitää pitkiä taukoja, ja se ei haittaa ketään. Mutta meidän on hyvä tiedostaa, että minkälaisia olemme, sanoo puheviestinnän professori Pekka Isotalus.