Aihe: Kulttuuri

Salama riepottelee Newsweek-Suomea

Hannu Salama: Sydän paikallaan. Otava 2010. Hannu Salaman romaanin teemat ovat vanhastaan tuttuja: ’tunnustus’, aikalaiskritiikki, politiikka, maailmantila – ja naiset. Nyt jutut ja muistelukset kerrotaan pääosin Hans von Blixt -nimisen kirjailijan näkökulmasta.

Yhteisöviestintä on yhdessä tekemistä

Professori Elisa Juholin on päivittänyt toiseen kertaan alun perin 2000-luvun alussa julkaistua Communicare – Viestintä strategiasta käytäntöön -teosta.

Järki ja tunteet tohtoroitumisessa

Väitöskirjan lumo on lappilaisten ja naisten kirja. Se kertoo yli 30 vuotta Lapin yliopistossa työskennelleen kasvatustieteen professori Kaarina Määtän ohjauksessa väitöskirjaansa tehneiden naisten kokemuksista, mutta äänen ovat kirjassa saaneet myös väittelijöiden läheiset ja työnantajat.

Kulttuuriin saa koskea

Antti Järven ja Tommi Laition kiistakirjoitus perustuu vahvasti faktoille, mutta mukana on myös raikkaita mielipiteitä kulttuurin rakenteista ja kehittämispolitiikan suunnasta.

Spektaakkelin takapirut

– Miljoona ’bravoa’ ja paljon onnea mainiosta Reviisoristanne, se oli raikas ja kevyt kuin samppanja, kehuu Denis Grumler, yksi katsojista. Kuvaus on osuva: nätyläisten esitys on täynnä raikkaita värejä, valoja ja ilmeitä.

Tyhmää oppilasta ei ole

”Sinusta ei koskaan tule mitään!” Valitettavan moni on saanut kuulla tuon lausahduksen turhautuneen opettajan suusta. Joidenkin otsaan lyödään jo ala-asteella menetetyn tapauksen leima.

Vaka vanha ja upouusi kohtaavat

Anders Larssonupaa tarjoilla kansalliseepostamme laiskemman lukijan makuun. Ruotsalainen, Suomessa jo pitkään asunut kirjailija julkaisi vuonna 1999 kirjan Kalevala för Lata. Tänä vuonna siitä on ilmestynyt Liisa Ryömän suomennos Laiskojen Kalevala. Tämä teos olisi ansainnut käännöksensä jo aiemminkin.

Meidän perhe ja muut

Perheiden ajatellaan olevan tiiviitä, pitkäkestoisia ja jopa pyhiä yhteisöjä. Mitä tapahtuu, jos kiinteää perheyhteyttä tuleekin häiritsemään jokin tai joku, joka ei sinne kuulu – kutsumaton vieras?

Erilaisuuden oivaltajat

– Me olemme kouluissa sitä varten, että voimme kasvattaa suvaitsevaisuuteen ja aitoon erilaisuuden hyväksymiseen, koulukuraattori Aitokin Kylliäinen sanoo.

– Tässä asiassa maahanmuuttajataustaisilla opettajilla on enemmän annettavaa kuin suomalaisilla.

Puhdistuksen aika koitti Yhdysvalloissa

On seattlelaisen Lola Rogersin ansiota, että englanninkielisillä lukijoilla on nyt tilaisuus tutustua Puhdistukseen. Puhdistuksen kääntäminen oli Rogersin mielestä monella tapaa antoisaa.

– Romaanissa on runollista kieltä ja syviä teemoja, joista tulee rytmiin toistuvia symboleja ja sanoja. Ja siinä on samalla jännittävä juoni, joka kiinnostaa tavallisia lukijoita, Rogers kertoo.